Main  Contacts  
Table of contents
Introduction
The Feminine Mind-1
The War Between the Sexes-2.1
The War Between the Sexes-2.2
The War Between the Sexes-2.3
Marriage-3.1
Marriage-3.2
Marriage-3.3
Marriage-3.4
Woman Suffrage-4.1
Woman Suffrage-4.2
Woman Suffrage-4.3
Woman Suffrage-4.4
The New Age-5.1
The New Age-5.2
The Kama Sutra of Vatsyayana. INTRODUCTION
THE VATSYAYANA SUTRA-1-2
THE VATSYAYANA SUTRA-3-4-5
OF SEXUAL UNION-1-2
OF SEXUAL UNION-3-4-5
OF SEXUAL UNION-6-7-8
OF SEXUAL UNION-10-11
ABOUT THE ACQUISITION OF A WIFE-1-2
ABOUT THE ACQUISITION OF A WIFE-3-4-5
ABOUT A WIFE-1-2
ABOUT THE WIVES OF OTHER MEN-1-2
ABOUT THE WIVES OF OTHER MEN-3-4
ABOUT THE WIVES OF OTHER MEN-5-6
ABOUT COURTESANS-1-2
ABOUT COURTESANS-3-4
ABOUT COURTESANS-5-6
ABOUT THE MEANS OF ATTRACTING OTHERS TO YOURSELF-1-2
CONCLUDING REMARKS

contemplation of the Deity. He must have arrived at a certain age at 

that time, for throughout he gives us the benefit of his experience, and 

of his opinions, and these bear the stamp of age rather than of youth; 

indeed the work could hardly have been written by a young man. 

 

In a beautiful verse of the Vedas of the Christians it has been said of 

the peaceful dead, that they rest from their labours, and that their 

works do follow them. Yes indeed, the works of men of genius do follow 

them, and remain as a lasting treasure. And though there may be 

disputes and discussions about the immortality of the body or the soul, 

nobody can deny the immortality of genius, which ever remains as a 

bright and guiding star to the struggling humanities of succeeding ages. 

This work, then, which has stood the test of centuries, has placed 

Vatsyayana among the immortals, and on This, and on Him no better elegy 

or eulogy can be written than the following lines: 

 

"So long as lips shall kiss, and eyes shall see, 

So long lives This, and This gives life to Thee." 

 

* * * * * 

 

_Works issued by the Council of the_ KAMA SHASTRA SOCIETY. 

 

 

_DETAILED PROSPECTUSES CAN BE HAD._ 

 

 

II. 

 

ANANGA-RANGA, 

(_Stage of the Bodiless One_) 

OR THE 

HINDOO ART OF LOVE, 

(_Ars Amoris Indica_,) 

 

TRANSLATED FROM THE SANSKRIT AND ANNOTATED BY 

A. F. F. AND B. F. R. 

 

[_Ready._ 

 

This work may fairly be pronounced unique from the days of Sotades and 

Ovid to our time. Western authors have treated the subject either 

jocularly, or with a tendency to hymn the joys of immorality. The Indian 

author has taken the opposite view, and it is impossible not to admire 

the delicacy with which he has handled an exceedingly delicate theme. 

 

 

III. 

 

THE 

PERFUMED GARDEN, 

OF THE 

SHEIK NEFZAOUI, 

OR THE 

_ARAB ART OF LOVE_, 

 

XVITH CENTURY. 

 

TRANSLATED FROM THE FRENCH VERSION OF THE ARABIAN MS. 

 

[_Ready._ 

 

*** This, the authorized version, is printed in purple and red ink, and 

ornamented with Arabesque Initial Ornaments. 

 

* * * * * 

 

Transcriber's note 

 

All occurrences of "i.e." have been italicized for consistency. 

 

On Page 128 there is a paragraph listed as "(2)". However, there is 

no preceding paragraph listed as "(1)". This is unchanged. 

 

The following changes have been made to the text: 


Page 3 from 5:  Back   1   2  [3]  4   5   Forward